Vía Ensedeciencia

Esto es algo que puede provocar amplia discusión en las áreas de trabajo o escuela. Bueno, una «engrampadora», «engrapadora» o «grapadora» está presente en nuestra vida cotidiana, y vaya que es bastante útil. Tal vez en alguna ocasión hayas escuchado decir a alguien: «pásame la engrampadora» y no falta otro que corrija diciendo «se dice grapadora, no engrampadora«.

Hay que resolver esto sin mucho rodeo. No importa cuál de las tres formas utilices, todas son válidas. Aunque es probable que escuches un término más seguido que el otro dependiendo del lugar donde te encuentres.

La Real Academia Española explica que «grapadora», «engrampadora» y «engrapadora», son válidas y están registradas en el diccionario académico. «Grapadora» es de uso general el todo el ámbito hispanohablante, mientras que las otras dos se restringen a países de América.

¿Se dice «grapar» o «engrapar»? La RAE respondió a esta consulta en Twitter: en España se utiliza «grapar» (y «grapadora»), mientras que en América se dice mayoritariamente «engrapar» (y «engrapadora»).

¿Grapa o grampa? De igual manera, ambas grafías son correctas para referirse a la pieza metálica que se utiliza para unir y sujetar cosas, como papeles, maderas… Según la RAE, la forma grapa es la única usada en España y la preferida en el nivel culto en gran parte de América. No obstante, en países como la Argentina, Uruguay, Colombia, Cuba y algunos países centroamericanos es normal la forma grampa.

Por esta razón es que, como verbo, se utiliza en España grapar, mientras que en América se dice mayoritariamente engrapar o, en los países en los que es normal la forma grampa, engrampar. Para designar el utensilio con que se realiza esta operación, se usan, con la misma distribución que los verbos respectivos, las voces grapadoraengrapadora y engrampadora.

Véase a continuación el significado para engrapadora y grapadora:

  • Engrapadora: máquina que sirve para engrapar papeles.
  • Grapadora: utensilio que sirve para grapar.